首页 >> 通信新闻 >> 滚动新闻 >> 正文
 
Google翻译:凭啥跨越语言障碍
http://www.cww.net.cn   2011年3月29日 15:40    计算机世界    
作 者:许磊

回到翻译这款产品,有数据显示,世界上超过99%的人每天的沟通都要靠母语,但在互联网上,英文信息占了80%,在剩下的20%中,法语占其中的大约5%,中文等其他语言信息所占百分比微不足道,至于其中的精华信息,更是少之又少。以阿拉伯语为例,世界上有8%的人说阿拉伯语,但是只有1%的网站使用阿拉伯语。这就是Google为什么如此重视一款小小的语言工具——为了让每个人都能无语言障碍地,轻松地访问网页。

而除了对不同类型、不同语言信息的横向整合,Google还强调对自己的产品体系进行纵向纵横。从2010年开始,有不少用户发现,Google已经在Chrome浏览器中整合了Google翻译。当Chrome用户访问与电脑系统默认语言(或是浏览器语言)不同的其他语种网站时,Chrome浏览器就会出现Google翻译工具栏,只要单击“翻译”按钮,Google翻译将把整个网站翻译为系统默认语言。当然,用户也可以让Google翻译将把整个网站翻译为其他语言。

此外,据记者了解,目前,Google 翻译可以帮助用户阅读搜索结果、网页、电子邮件、YouTube视频字幕以及其他信息,用户甚至还能在Gmail内进行实时的多语言对话。事实上,刚刚在苹果AppStore上线Google翻译并不是第一个移动版,因为早在一年前,Google就已经在自己的移动操作系统Android推出了Google翻译工具,而今年Android 版Google翻译又再接再厉推出了聊天模式(Conversation Mode)(目前只支持英语和西班牙语之间的互译),其主要功能是让使用者透过 Android 手机来实时翻译,为原本语言不通的人建立沟通桥梁。

“在未来,而众所周知,在现实中的翻译行业,专业化、个性化是很重要的一环。”在采访的最后,陈雍昇也表示,除了坚持在翻译质量、速度、用户体验方面进一步挖掘潜力,未来Google也正在翻译个性化上努力,以提供给用户更多样、精准的选择。通信世界网

[1]  [2]  
相关新闻
编 辑:赵宇    联系电话:010-67110006-864
分享到新浪微博 分享到搜狐微博 分享到腾讯微博 分享到网易微博 分享到139说客 分享到校内人人网 分享到开心网 分享到豆瓣 分享到QQ书签       收藏   打印  进入论坛   推荐给朋友
关键字搜索:Google  
文章评论查看评论()
昵称:  验证码:
 
重要新闻
通信技术
企业黄页
会议活动