首页 >> >> 信息发布 >> 正文
好玩而且“高大上” 网友热捧百度文言文翻译
通信世界网 http://www.cww.net.cn 2014年6月12日 14:32
标签:百度文言文翻译
 

近日,有网友在微博贴出文言文版流行语,“土豪我们做朋友吧”变身为“富贾可为吾友乎”;“我和我的小伙伴们都惊呆了”变成“我和我庶士伴皆惊愕”……引发传播热潮。该网友表示,翻译均是用百度文言文翻译工具完成,一时间,网络热词、流行歌曲,都成为了网友的“试验对象”,众多微博网友直呼“太好玩了!”“表达瞬间‘高大上’”。记者就此采访了百度翻译团队相关负责人,探秘百度的文言文翻译。

百度翻译的文言文功能非常高大上,“我和我庶士伴皆惊愕”。


    该负责人介绍,百度翻译在满足用户对外语翻译需求的同时,一直致力于传承并弘扬中国自己的语言文化,满足中国用户深层次对传统的的探求与向往。百度的文言文翻译就是在这样的背景下诞生的。


    百度翻译团队凭借强大的技术实力,利用互联网上的文言文和白话文资源,实现了机器对古代汉语的智能学习,不止学会了古汉语的语义和语法,也学会了其中蕴含的节奏韵律。机器创造的文言文,既准确表达了句子含义,也具备琅琅上口、余韵深长的古文意境。


    该负责人说,百度翻译团队拥有顶尖的计算机技术专家和精通文言文的语言学专家。语言学专家抽象出文言文的语言学特点:言简意赅、富于韵律、虚词表达情感语气等;计算机技术专家则负责让机器智能地学会这些特点,从而创作出通理达意、韵律流畅的文言文。他举例道,“从前有个山,山里有座庙,庙里有个老和尚,喜欢讲故事”这段话,机器通过学习大量文笔优美的文言文名篇,比如王勃的《滕王阁序》、《诗经》等,完美创作出“昔有座山,山有座庙,庙有老僧,好讲故事”这样深具古韵的文言文。另外,针对现代汉语中层出不穷的新词、热词,例如“亲爱的”,机器也通过对海量资源的智能学习,创造性地给出“卿卿吾爱”的文言文。


    “用户感觉文言文的结果很神奇,其实背后是计算机技术的智能实现”。对于网友的热捧,百度翻译团队表示,百度开发文言文翻译,主要基于两个原因,一是帮助学生学习古文,二是对传统文化的一种继承与发扬。通信世界网

 

来源:综合消息
相关文章
 
文章评论
 
    昵称:  验证码:
 
关注通信世界网
 
 
官方微信
“cww-weixin”(或扫描下图二维码),即可于获得独家的CWW视点分析、最新的通信资讯。
 
 
专家观点
邬贺铨:频率紧张限..
“中国移动说今年要建20万个基站,到时就超过其他国家4G基站总和。但是..
 
 
最新专题
  • 1

  • 1

  • 1

  • 1

通信百科
 
华为IDC/ISP信息安全管理..
IDC需要加强信息安全管理互联网接入服务管理是互联网管理的重要组成部分..
 
 
 
新浪微博 腾讯微博 微信 rss
人民邮电出版社
工业和信息化部
人民邮电出版社图书专营店
中国通信企业协会
中国通信学会
中国互联网协会
无线电频谱管理中心
工业和信息化部电信研究院
中国通信标准化协会
中国移动通信联合会
中国邮电器材公司
中国电信
中国移动
中国联通
中国信息协会信息服务网络委员会
爱购服务器之家
新浪科技
搜狐IT
腾讯科技
凤凰网科技
人民网无线频道
中国通信网
移动Labs
中华电子网
通信产业网
企业网
In-Stat
IT价值联盟
中国软件资讯网
通信人才网
慧聪通信网
CTI论坛
CIO选型网
CTO技术网
美通社
赛立信竞争情报网
CRS通信学社
ZDNet至顶网
和讯科技
博趣·兴趣门户
呼叫中心频道
运营与增值
信天下企业短信
新电子
OFweek光通讯网
中云网