首页 >> 通信新闻 >> 要闻 >> 正文
 
诺基亚衰落之后的芬兰IT业:创业热情方兴未艾
http://www.cww.net.cn   2012年11月30日 08:15    

除了STARUP SAUNA这样的民间孵化器,隶属于芬兰就业经济部的TEKES是芬兰最大的孵化机构。TEKES每年有6亿欧元用以资助整个芬兰的研发创新,包括大学、机构和企业。据TEKES的资深咨询师Mari 介绍,有三分之二用以资助企业的创新,而其中又有35%是投向初创企业。“我们投了很多风险非常高的项目。”

去年9月,TEKES启动了一个名为TEMPO的计划,专门扶持开发移动应用的创新公司。“我们投资公司的最早期,只要有一个创意。”项目经理Tuomas说,但获得资助的企业要在4-9个月内做出可测试的产品。

据介绍,TEMPO一般给每个项目提供10万欧元。“是补助,而非投资。”Tuomas强调。

至今,TEMPO一共投了48个项目,共310万欧元,KIOSKED也是其中之一。Tuomas告诉记者,基金的申请时间平均为33天,“我们的目标是缩短到20天”。

在证明自己的项目可行后,创业公司可以离开TEMPO,到TEKES申请其它的项目基金。

“教练”芬兰

接TEMPO下一棒的有可能是VIGO,TEKES旗下的加速器,芬兰创新生态的另一环。

2009年,TEKES开始联合芬兰的成功企业家、国内外的各种投资基金,先后成立了9个帮助企业成长的加速器,分别针对清洁技术、ICT、时尚设计等领域。

“创新公司缺乏把企业做大的经验?怎么成功找风投?怎么国际化?怎么出手卖个好价钱?”VIGO项目的工作人员Marit女士说,加速器积极参与到目标公司的运作中,甚至派人去当CEO。

Transfluent,一家快速成长的在线翻译公司曾进入VIGO项目,该公司联合创始人、华人老板娘孙小文对芬兰政府赞不绝口。“芬兰政府对新公司的支持非常强大。”孙小文说,细致到辅导新公司如何融资、如何建立市场,“恨不得像妈妈教你如何带孩子”。

2011年成立的Transfluent从Facebook、Twitter切入市场,为上面的名人及大品牌提供付费翻译。今年奥巴马竞选总统,Transfluent主动将其TWITTER翻译成西班牙语,引起了奥巴马律师的关注。Transfluent业务最初仅限于芬兰,现迅速扩展到美国,拥有7800万个网站的美国博客平台WordPress已经嵌入其服务,并且是独家的。

JANI说,Transfluent不仅多次获得TEKES提供的无息贷款,还先后获得100万欧元的无偿资助。最近,他们在TEKES的帮助下找到了风险投资。在获得VC投资后,芬兰政府背景的创新投资基金FINNVERA跟进了双倍的投资。

孙小文夫妇正准备搬到硅谷,因为美国才是最大的翻译市场。“芬兰政府已经通知当地的大使馆,为我们提供各种细致的帮助,很像家人。”孙小文说。

除了VIGO,芬兰还拥有很多类似的企业培训项目。

Forum Virium Helsinki(以下简称FVH)是一个推进城市数字化的非盈利性组织,其旗下也有针对中小企业的成长教练计划。

FVH每年向赫尔辛基地区的企业提供三次公开的申请机会,每次选拔10家,每家企业将获得2万欧元,用以向咨询公司购买专业的教练服务,以解决成长中碰到的问题,比如人力资源的问题、财务的问题等。自2006年以来,赫尔辛基地区已经有超过200家公司参与这个计划。

FVH有一个专门的团队跟踪这些中小公司的发展情况。“他们不是去监督资金的使用情况,而是监督他们有没有得到很好的帮助。”Hanna说。

政府不遗余力帮助企业成长,创业者成功后又反哺社会,进入各种组织担任教练。

[1]  [2]  [3]  
来源:21世纪经济报道   作 者:卢爱芳编 辑:安华    联系电话:
分享到新浪微博 分享到搜狐微博 分享到腾讯微博 分享到网易微博 分享到139说客 分享到校内人人网 分享到开心网 分享到QQ空间 分享到豆瓣 分享到QQ书签       收藏   打印  论坛   推荐给朋友
关键字搜索:诺基亚  
猜你还喜欢的内容
文章评论查看评论()
昵称:  验证码:
 
相关新闻
即时新闻
通信技术
最新方案

企业黄页
会议活动